la Torre Vigía debería ser capaz de mantener dos vías de comunicación utilizando las vibraciones de frecuencias en el cristal.
يبدو أنّ (واتشتاور) قادراً على متابعة إتصال .ثنائيالإتجاه عبر إهتزازات ترددية بالكريستالة
Ese día, el Líder te habló por radio...
ذلك اليوم... عندما أراد قائد الفريق ...التحدُّث معكِ عبر الراديو ثنائيالإتجاه
Lo que se precisa son intervenciones racionales de formulación de políticas y elaboración de programas basadas en un profundo conocimiento de la dinámica de la migración internacional contemporánea y la relación en ambos sentidos que guarda con el desarrollo.
والشيء المطلوب هو تدخلات سياسات عامة وبرامج سليمة على أساس فهم جيد لديناميكيات الهجرة الدولية المعاصرة والعلاقة الثنائيةالاتجاه مع التنمية.
Ello servirá de mecanismo de comunicación bidireccional y contribuirá a que el proyecto de planificación de los recursos institucionales se convierta en un proyecto para toda la Organización, que requerirá la participación de la administración y el personal en su conjunto pero que, en última instancia, será beneficioso para la Secretaría de las Naciones Unidas en todo el mundo.
وسيمثّل هذا آلية للاتصالات الثنائيةالاتجاه وسيساعد على ترسيخ مشروع تخطيط الموارد في المؤسسة كعمل يغطي كامل نطاق المنظمة ويتطلّب مشاركة المديرين وعموم الموظفين، ولكنه سيعود في النهاية بالنفع على الأمانة العامة للأمم المتحدة حول العالم.
Expresó preocupación por la tendencia al bilateralismo y por el bajo nivel de asistencia prestada a su región.
وأعربت عن القلق إزاء الاتجاه نحو الثنائية وإزاء تدني مستوى المساعدة الموجهة إلى منطقتها.
Expresó preocupación por la tendencia hacia el bilateralismo y el bajo nivel de asistencia prestada a su región.
وأعربت عن القلق إزاء الاتجاه نحو الثنائية وإزاء تدني مستوى المساعدة الموجهة إلى منطقتها.